大概有3种认识:
1.阿其那和赛斯黑是狗猪的【直接】音译。
这个说法算是以讹传讹,完全【错误】的。鲁迅说“雍正皇帝要除掉360问答他的弟兄,就先行御赐改称为阿其那与塞思黑,我不懂满洲话,译不明白,大约是‘猪’审异蛋倍倒呼呀扬和‘狗’罢”。”这里说的是大约!
阿其那是akina,满文里没有这个词,是演变的。狗是in-dahun花月七四顶站甚副刑,完全不一样。同样,赛斯黑增凯牛由德行是seshe,猪是uljian。
2.阿其那和赛斯黑意思【衍生】成狗和猪。
说实话,这样衍生成猪士和狗挺牵强。
【不如说意思分别是畜生和痴肥讨厌的人。】
刚说了满文里没有akina,却有acina(即阿其那)的动词acimbi(阿其姆比),意思是畜生驮载东西的驮,人是不能用这个词鸡的。于是衍生到畜生。老8当时被催促改举名,心内愤然,于是自改成akina:你们说我是畜生,那我就是畜生吧!也有说akina是由词根阿其、爱其演变来的,后者的意思是像狗一样赶出去。
赛斯黑seshe,应由动词se响手渐名shembi演变而来。seshembi是一个多意词,有厌恶、厌烦及抖动之意。加上雍正曾说他“痴肥臃肿”,可以理解成痴肥讨厌的人。有说最痴肥臃肿的就是猪,于是衍生为猪。
但陈寅格先生对这种说法不认同。89改名是雍正认可了的,【如果他们是委指肥七任以狗和猪,那雍正是他们的兄弟,不也是畜生?!老8曾说我如果再和赛斯黑来往,一家俱死。而雍正说:“一家二字所指者广,独不思及朕耶?”雍正连“一家”都裂酒不让他说,又怎么会同意他改名成狗。使语兵面置诗世集】
3.阿其那和赛斯黑是“俎上之鱼”与“讨厌鬼”的意思
【步步里面就用的这种说法。】
akina除了可能来自上面acimbi外,还可能是源自akiyan,意思是夹冰鱼。可以理解成老8以鱼之名,自比为俎上之鱼。况且当时老8的情况,确实也和“俎上之鱼”差不多,任人宰割。
seshe和刚才一样,由seshembi演变而来。只是这里没有考虑“痴肥臃肿”的骂语。单讲词意完侵互里杂切议处居,就是讨厌的人,育引音高微术讨厌鬼。另外,老9位所气于底的几个儿子,也在同一时间改名,意思都是些什么讨厌的xia贱的混蛋的愚钝的。这些名字也都是老3老5改的。这么看起来,老9的赛斯黑,意思是零告讨厌鬼的可能性很大。